The Bottom Line: Does Text Reuse Translate into Gains in Productivity?
Translation memory and single sourcing have made the systematic reuse of text possible but, by driving it towards ‘chunkiness’, gains in productivity may be jeopardised.
||Globalisation, Internationalisation, Localisation, Language Industry, Translation Memory, Single Sourcing, Global Content Management, Controlled Language
International Journal of Technology, Knowledge and Society, Volume 2, Issue 1, pp.103-110.
Article: Print (Spiral Bound).
Article: Electronic (PDF File; 1.036MB).
Dr Ignacio Garcia is a senior lecturer at the School of Languages and Linguistics at the University of Western Sydney, where he has been teaching in Spanish and Latin American Studies and in Translation since 1995. He completed a PhD at the University of New South Wales in 1998, and has published extensively on Spanish migration to Argentina and Spanish-speaking immigration to Australia. His current research interest lies in the area of translation and new technologies. By using computer-aided qualitative data analysis software (CAQDAS) on discussion lists, professional organisations and software developers’ web pages, and other internet sources he has investigated how freelance translators respond to the challenges put forward by translation memory. In his next project and by looking synchronic and diachronically at significant web pages he attempts to uncover the rules behind current localization and internationalization decisions. He is keen to establish how the technologies for text reuse affect technical writers and translators’ ways of dealing with text.
There are currently no reviews of this product.
Write a Review